J’ai demandé à l’interprète de nous aider mais elle m’a priée d’attendre que la traduction instantanée prenne fin, en fait cette jeune femme avait étudié de nombreuses années à l’étranger et n’était revenue que depuis quelques mois, …. les études qu’elle avait faite ne l’y avaient pas du tout préparé, c’était par son père qu’elle était parfaitement bilingue, mais quand elle s’était retrouvé à l’étranger elle s’était rendue compte que la langue qu’on lui avait apprise et que dans sa famille du coté de son père donc on parlait n’avait strictement aucun rapport avec celle qui était en usage sous la même appellation dans ce pays, elle a complètement paniqué se demandant ce que tout cela pouvait signifier et son père lui a promis des explications à sonretour, elle a travaillée énormément parce que tout était à reprendre à zéro pour elle et ce n’est qu’au bout de quelques mois qu’elle a pu rentrer chez elle, voir sa famille mais alors elle a été doublée en fait complètement parce qu’entre temps sa propre famille s’était mise aussi d’arrache-pied à cette même langue et en effet maintenant chez elle tous la parlait admirablement plus ou moins, ce qui fait qu’on ne l’a jamais cru ni son père, ni personne d’autre d’ailleurs et que maintenant bien sûr cette autre langue qui n’existe pas qu’on ne parlait que dans sa famille, comme elle ne la pratique plus elle ne la connait pas.
© Jerome Mauche, Electuaire Du Discount, le bleu du ciel 2004